Вазген Саакян
- 2 курс магистратуры.
- Лингвистика. Преподавание испанского.
- Языки: английский, испанский, французский, итальянский, чешский.
Расскажи немного о себе.
Я родился и вырос в Армении, городе Ванадзор. Это довольно маленький город даже по меркам Армении. Большую часть осознанного детства я провел в Армении, однако до того, как мне исполнилось 5 лет, мы с семьей жили в Москве. Там я ходил в детский музыкальный театр «Домисолька» и уже тогда стало понятно, что музыка является неотъемлемой частью меня.
В 6 лет я пошел в первый класс в Армении и проучился там вплоть до 9-ого класса. Класс был с русским уклоном, обучение проводилось как на армянском, так и на русском языках, поэтому осмелюсь назвать себя билингвом, хотя дома мы говорили и говорим до сих пор исключительно на армянском языке.
Фактор билингвизма, несомненно, сказался на довольно быстром усвоении мной иностранных языков. Этому способствовала и моя мама, будучи преподавательницей по английскому языку. С 4 класса в школе у меня начался английский язык, и я влюбился в него сразу же. Стал активно его изучать и вскоре уже принимал участие в конкурсах чтецов на английском языке.
Когда мне было 14 лет, нам с семьей пришлось переехать в Москву, и я заново пошёл в девятый класс, хотя в Армении мои одноклассники переходили тогда в десятый класс. Это решение было принято по двум причинам, ни одна из которых не была связана с академической успеваемостью. Во-первых, для десятого класса я не подходил по возрасту, все были старше меня, да и выглядели крупнее (хотя и в девятом классе все оказались старше меня на год или даже на два). Во-вторых, на этом настояли сами учителя, они считали, что иначе я бы не успел адаптироваться к российской системе образования, а до поступления в университет было уже совсем недалеко.
Я преуспевал во многих сферах, но до конца не понимал, чем именно хочу заняться. Единственное, что я знал, это то, что хочу изучать английский на более профессиональном уровне. Я не был уверен насчет профессии переводчика, но на тот момент это было наиболее близкое мне по духу направление. Успешно сдав ЕГЭ, я подал документы сразу в несколько университетов, включая МГУ им. Ломоносова. В приемной комиссии ФИЯРа мне представили список направлений подготовки, из которых наиболее интересным мне показалось Зарубежное регионоведение. Оно включало в себя изучение не только языка, но также истории, культуры и политической системы региона специализации. Кроме того, у меня всегда было огромное желание съездить в Штаты, поэтому мой выбор пал именно на программу «Американские исследования».
Первым иностранным языком у меня был английский, а выбор второго приемная комиссия оставила за нами, абитуриентами. Мне стыдно признавать, но в то время я не имел ни малейшего представления о том, чем отличаются испанский и итальянский языки, поэтому можно считать, что второй язык я выбрал случайно. Однако, как говорится, случайности не случайны. Именно с испанским языком я решил связать свое дальнейшее обучение на факультете иностранных языков и регионоведения. Это было связано как с моим интересом к испанскому языку и культуре, так и с моим первым официальным рабочим опытом. Я устроился преподавать в частную школу испанского языка и вскоре осознал, что меня интересует сфера дидактики испанского языка. Я поступил на бюджет на магистерскую программу «Обучение испанскому языку в высшей школе и в корпоративной среде». В магистратуре список изучаемых мною иностранных языков пополнился. В качестве второго иностранного языка я выбрал французский, а третьим иностранным языков в качестве обязательного славянского был выбран чешский. Забыл также упомянуть, что на бакалавриате в течение года мне посчастливилось также начать учить китайский, который мне очень понравился, но из-за нехватки времени мне пришлось прервать его изучение. А в данный момент я вдобавок учу арабский язык на испанском.
Сейчас я нахожусь на стажировке в столице Страны Басков, в Витории-Гастейс, Испании. Единственным автономным сообществом, которое согласилось принять российских студентов, оказалась Страна Басков, которой я безмерно благодарен за предоставленную возможность.
Какое у тебя в целом впечатление о стажировке?
В целом, мне все очень нравится. Я думаю, что мне повезло по многим причинам. Во-первых, Виторию-Гастейс часто называют Сибирью-Гастейс (ввиду созвучности на испанском языке Vitoria — Siberia), так как тут обычно очень холодно, но в этом году, как отмечают сами баски, из-за глобального потепления, вплоть до середины ноября было очень солнечно и даже жарко. Сейчас уже довольно прохладно, приходится ходить в теплой одежде, но тем не менее, с погодой нам повезло, я думаю. Во-вторых, проблема с поиском жилья в Витории стоит довольно остро. В течение долгого времени мы не могли найти подходящее жилье, и в итоге решили остаться в том апарт-отеле, который забронировали изначально. Здесь есть все, включая зоны коворкинга и огромный тренажерный зал. Да и до факультета пешком идти всего 3 минуты, что тоже очень удобно.
Что касается учебы, мне здесь очень все нравится. Количество академических часов, выделяемых на предмет, довольно большое. Здесь предметы даются два раза в неделю по два часа. Нагрузка, следовательно, увеличивается. Преподавательский состав очень нравится. Помимо того, что они являются профессионалами своего дела, они мне очень импонируют как люди.
Что тебе больше всего нравится в студенческой жизни в Испании? Может, какие-то внеучебные активности тебе пришлись по душе за это время?
Мне очень нравится студенческая жизнь в Испании, потому что здесь есть определенные дни, когда студенты собираются вместе в так называемом Старом округе, если дословно переводить с испанского. Они общаются, ужинают вместе, что-нибудь выпивают и таким образом узнают что-то новое о чужой культуре, а в нашем случае мы узнаем очень много о баскской культуре. Сами баски у нас тоже постоянно спрашивают что-нибудь о России, о том, какие у нас культурные традиции. На этих встречах происходит также языковой обмен. Вообще я считаю, что сама суть стажировки заключается в коммуникации с носителями языка, и именно этого у нас получается достичь на этих встречах по четвергам и субботам. Конечно же, в течение недели мы тоже общаемся с носителями, но именно по четвергам создается такая особая атмосфера, ведь это особый, студенческий день.
Ещё из внеучебной активности, я бы отметил, конечно же, тренажерный зал. Я хожу туда на йогу и body-pump. Это очень классные тренировки, потому что помимо того, что ты занимаешься физической активностью, так она еще и проходит на испанском, например, звучат какие-то мотивационные фразы. Таким образом, ты еще прокачиваешь знание испанского в сфере спорта, узнаешь спортивные термины.
Кроме того, мы стараемся очень много путешествовать. Мы нашли ребят, которые учатся с нами в Витории-Гастейс, но живут в других местах. К примеру, наша одногруппница Лаура пригласила нас в Памплону и уделила целый день тому, чтобы показать нам город. Ещё мы с другом съездили в Бильбао.
Насчëт твоей студенческой активности здесь в России. Знаю, что ты состоишь в Армянской студенческой ассоциации. Чем вы там занимаетесь? Почему ты считаешь это важным для себя?
Я вступил в Армянскую студенческую ассоциацию (АСА) на третьем курсе, и в течение двух лет нашел там много единомышленников. Мы вместе организовали много крутых проектов, например, создали Международный отдел, через него связались с армянами, которые живут в Соединенных Штатах, Франции и Канаде. Мы даже провели совместную конференцию в Москве в гибридном формате, она была посвящена проблеме армянской диаспоры в Соединенных Штатах. То есть наша студенческая ассоциация — это не просто место, куда можно прийти повеселиться (хотя здесь и веселятся тоже, мы устраиваем вечеринки, отмечаем армянские праздники), это еще и серьезная организация, которая занимается продвижением важных проектов. Я старался быть полезным для АСА, и в какой-то степени она дала мне толчок к развитию в музыке.
Ты профессионально занимаешься музыкой? Как планируешь развиваться в этом направлении в дальнейшем?
АСА способствовала моему развитию как артиста, я начал писать много песен на армянском языке. И, конечно же, я получал отклик, потому что мою аудиторию составляли в основном армяне. И тот факт, что я пишу музыку на нескольких языках, у них тоже откликается, потому что большинство ребят — билингвы, они выросли в Москве, а некоторые из них знают английский. Моя музыка близка студентам нашей ассоциации.
Я бы не назвал это своей профессиональной деятельностью, к сожалению, или, к счастью, пока что я в первую очередь сосредоточен на учебе. В будущем планирую развиваться профессионально, потому что я верю в то, что каждый человек приходит в этот мир для того, чтобы сделать что-то уникальное, оставить после себя след. Музыкальное творчество приносит мне наибольшую радость, я горжусь каждой своей песней, ведь за ними кроются большие истории и личные воспоминания. Хотелось бы выделять на музыку больше времени и средств. Сейчас у меня нет никакого лейбла, и хотя предложения поступали, я отказывал в виду нехватки времени. Но сейчас я думаю, что лучше попробовать и что-то не получится, чем вообще не пробовать.
Я пишу музыку на разных языках: английский, армянский, русский, испанский. Также планирую подтянуть французский язык, чтобы писать песни на нем, мне очень нравится, как он звучит. Планирую записывать также видеоклипы, потому что, как мне кажется, они помогают выразить смысл, вкладываемый в песню. У меня сейчас есть планы, которые, очень надеюсь, реализуются по приезде в Москву.
Где можно послушать музыку Вазгена (также известного под псевдонимом VAYZMAN):
Фото предоставил Вазген Саакян.
Анастасия Горохова
Latest posts by Анастасия Горохова (see all)
- Студент в фокусе: Вазген Саакян - 22 февраля, 2023
- Поисковый отряд МГУ: личный опыт - 8 мая, 2022
- Студент в фокусе: Надия Бенаисса - 7 февраля, 2022
Ваш комментарий будет первым